Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  813 / 848 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 813 / 848 Next Page
Page Background

Из гранитной скалы елеем;

14

Сыром от коров и молоком от овец,

Лакомыми кусками агнцев, башанских

овнов и козлов;

И семолиной;

И пил ты вино, кровь виноградных ягод.

15

И утучнел Иешурун, и стал брыкаться —

Утучнел, растолстел, разжирел, —

И оставил Бога, создавшего его,

Оттолкнул с презрением Твердыню спасения

своего.

16

Вещами чуждыми раздражали они Его

и мерзостями гневили Его:

17

Приносили жертвы духам, небогам —

Богам, которых не испытали на себе,

[Богам] модным, новоявленным,

Не возбуждавших страха в отцах ваших;

18

А Твердыней, бывшей при родах твоих с тобой,

Ты пренебрег, —

Не помнишь Бога, создавшего тебя.

19

Господь увидел и вознегодовал,

И пренебрег сыновьями Своими и дочерьми

Своими;

20

Он сказал:

Сокрою лицо Мое от них —

Увижу, какова будет участь их.

Потому что они — племя развращенное,

Дети, в которых нет верности;

21

Раздражали они Меня небогами,

Огорчали Меня своими суетами;

Теперь Я раздражу их ненародом,

Огорчу их народом дураков.

22

Возгорелся огонь гнева Моего

И жжет до глубин Шеола,

Пожирая землю и плоды ее и опаляя

основания гор.

23

Я нашлю множество бедствий на них:

Истощу на них стрелы Мои;

24

Голод лютый, косящий мор,

Чуму смертоносную, клыкастых зверей,

Гадов земных, источающих яд,

Нашлю Я на них.

25

Извне будет меч губить их,

А в домах — ужас:

И юношу, и девушку,

ТОРА

Второзаконие

32.14

Аазину

32:8 По числу сынов

Израиля

Так в МТ;

Септ., следуя древнему

толкованию, что Бог,

будучи Сам Хранителем

Израиля, дал всем другим

народам мира по ангелу-

хранителю (ср. Дан. 10.13,

21), переводит: «по числу

ангелов Божьих».

32:9 неотчуждаемый

Другие:

«наследственный».

32:11 орел

Или: «гриф».

32:14 Лакомыми

Букв.: «жирными».

семолиной

Т. е. хлебом

из наиболее ценной муки,

изготовляемой из самой

твердой части зерен.

32:15 Иешурун

Поэтическое имя Израиля

— возможно, однако, что

это просто сокращение

имени, — образованное,

по-видимому, от ивр.

йашар, прямолинейный,

справедливый. Вульгата

дает здесь значение

Иешуруна как dilectus,

т. е., избранный, а в

33.5, 26 как rectissimus,

справедливейший.

32:16 Вещами

Или: «богами».

32:17 модным

Букв.: «новым».

32:17 Не возбуждавших

страха в отцах ваших

Значение на ивр. неясно;

арабское слово

шаара

подсказывает в качестве

возможного варианта:

«Которых не знали отцы

твои».

32:21 суетами

Т. е. кумирами.

813

<<

Книга

>>

|

<<

Глава

>> Магазин

|

Содержание