105
torah EXODUS 2.10 shemot
‰¯Â˙
˙ÂÓ˘
2
˙ÂÓ˘
105
:e‰˜ÈzÂ
10
-˙·Ï e‰‡·z „Ïi‰ Ïc‚ÈÂ
© § ¦ ¥«
©¦ §©´
©¤À¤ © § ¦ ¥Æ
Æ §©
‰LÓ BÓL ‡¯˜zÂ Ô·Ï dÏ-ȉÈ ‰Ú¯t
©§
½Ÿ
©«§ ¦
¨−
§¥® © ¦ §¨³
§
Æ
Ÿ¤½
:e‰˙ÈLÓ ÌÈn‰-ÔÓ Èk ¯Ó‡zÂ
11
| ȉÈÂ
©¾Ÿ
¤
¦¬ ¦
© ©−¦
§
¦
¦«
©§ ¦´
‡ ‡ˆi ‰LÓ Ïc‚i ̉‰ ÌÈÓia
ÂÈÁ‡-Ï
©¨ ¦´
¨¥À
©¦ §©³
Ÿ¤ Æ
©¥¥´
¤
¤¨
½
‰kÓ È¯ˆÓ Lȇ ‡¯i Ì˙Ï·Òa ‡¯iÂ
©©−§
§ ¦ §
Ÿ¨®
©©§
Æ
¦´
¦ § ¦
½
©¤¬
:ÂÈÁ‡Ó ȯ·Ú-Lȇ
12
‡¯i ‰Î ‰k ÔÙiÂ
¦
¦ § ¦−
¥¤¨«
©¦³¤
Ÿ
ƨ½Ÿ
©©−§
e‰ÓËi ȯˆn‰-˙‡ Ci Lȇ Ôȇ Èk
¦´
¥´
¦®
©©
Æ
¤
© ¦ § ¦
½
©«¦ § §¥−
:ÏBÁa
13
-ÈL ‰p‰Â ÈM‰ ÌBia ‡ˆiÂ
© «
©¥¥ Æ
©´
© ¥¦
½
§ ¦¥²
§¥«
‰nÏ ÚL¯Ï ¯Ó‡i ÌÈv Ìȯ·Ú ÌÈL‡
£¨ ¦¬
¦ § ¦−
¦ ¦®
©
ŸÆ
¤ Æ ¨«¨ ¨½
¨¬¨
:EÚ¯ ‰k˙
14
¯N LÈ‡Ï EÓN ÈÓ ¯Ó‡iÂ
©¤− ¥ ¤«
© Ÿ
¤
¦´
¨« §
º § ¦¸
©³
‡k ¯Ó‡ ‰z‡ È‚¯‰Ï‰ eÈÏÚ ËÙLÂ
¯L
§
Ÿ¥ Æ ¨¥½
© § ¨§ ¥Æ¦ Æ © ¨´
Ÿ¥½
©£¤¬
¯Ó‡i ‰LÓ ‡¯Èi ȯˆn‰-˙‡ z‚¯‰
¨©−§ ¨ ¤
© ¦ § ¦® ©¦ ¨³
Ÿ¤ Æ © Ÿ
©½
:¯·c‰ Ú„B Ô·
15
-˙‡ ‰Ú¯t ÚÓLiÂ
¨¥−
©¬
©¨ ¨«
©¦ § ©³
©§
Ÿ
Æ ¤
-˙‡ ‚¯‰Ï Lw·È ‰f‰ ¯·c‰
Á¯·i ‰LÓ
©¨ ¨´
©¤½
©§©¥−
©£´
Ÿ
¤
Ÿ
¤® ©¦ §©³
-ı¯‡a ·Li ‰Ú¯Ù ÈtÓ ‰LÓ
·Li ÔÈ„Ó
Ÿ¤ Æ ¦ §¥´ ©§
½Ÿ
©¥¬¤
§ ¤«¤
¦ § ¨− ©¥¬¤
:¯‡a‰-ÏÚ
16
˙Ba Ú·L ÔÈ„Ó Ô‰ÎÏe
©«
© § ¥«
§
Ÿ
¥¬
¦ § ¨−
¤´©
¨®
-˙‡ ‰‡lÓz ‰Ï„z ‰‡·zÂ
©¨ ´Ÿ
¨
© ¦ §
¤À
¨
© § © ¤
Æ
¨ Æ
¤
:ԉȷ‡ Ô‡ˆ ˙B˜L‰Ï ÌÈˉ¯‰
17
e‡·iÂ
¨´§
¨ ¦½
§ © § −
¬Ÿ
£¦
¤«
©¨¬
Ÿ
˜Li ÔÚLBi ‰LÓ Ì˜i ÌeL¯‚È ÌÈÚ¯‰
¨ Ÿ
¦−
©§¨§
®
©¨³¨
Ÿ¤ Æ©´ ¦ ¨½
©©− § §
:̇ˆ-˙‡
18
‡ ‰‡·zÂ
‡eÚ¯-Ï
ԉȷ‡ Ï
¤
Ÿ
¨«
©¨ ¾Ÿ
¨
¤ §
¥− £¦
¤®
:ÌBi‰ ‡a Ôz¯‰Ó ÚecÓ ¯Ó‡iÂ
©¾Ÿ
¤
©² ©
¦ ©§
¤¬
−
Ÿ
© «
19
„iÓ eÏÈv‰ ȯˆÓ Lȇ Ô¯Ó‡zÂ
© Ÿ
©¾
§ ¨
¦´
¦ § ¦
½
¦ ¦
¨−
¦©´
-˙‡ ˜Li eÏ ‰Ï„ ‰Ïc-̂ ÌÈÚ¯‰
¨ Ÿ¦®
§©
¨ ³Ÿ
¨ ¨ Æ
¨½
©©− § §
¤
:Ô‡v‰
20
‡ ¯Ó‡iÂ
-Ï
‰f ‰nÏ Bi‡Â ÂÈ˙a
© « Ÿ
©¬Ÿ
¤
¤
§ Ÿ
¨−
§ ©® ¨³¨
¤
Æ
:ÌÁÏ Ï·È BÏ Ô‡¯˜ Lȇ‰-˙‡ Ôz·ÊÚ
£©§ ¤´ ¤
¨ ¦½
¦ § ¤¬ − §¬Ÿ
©
¨«¤
21
‡BiÂ
Ôzi Lȇ‰-˙‡ ˙·LÏ ‰LÓ Ï
©¬ ¤
Ÿ
¤−
¨¤´¤
¤
¨ ¦®
©¦¥²
:‰LÓÏ Bz· ‰¯tˆ-˙‡
22
Ôa „ÏzÂ
¤
¦
Ÿ¨¬
¦ −
§
Ÿ
¤«
©¥´¤
¥
½
È˙Èȉ ¯b ¯Ó‡ Èk ÌL¯b BÓL-˙‡ ‡¯˜iÂ
©¦ §¨¬
¤
§ − ¥§
®
Ÿ
¦´ ¨ ©½
¥´
¨¦
½
¦
:‰i¯Î ı¯‡a
Ù
§ ¤−¤
¨§ ¦ ¨«
23
CÏÓ ˙Ói ̉‰ ÌÈa¯‰ ÌÈÓi· ȉÈÂ
©§ ¦ Á©¨ ¦¸
¨«© ¦¹
¨¥À
©¨Æ¨ Æ ¤´¤
Ó
‡¯NÈ-È· eÁ‡i Ìȯˆ
‰„·Ú‰-ÔÓ Ï
¦ §©½
¦
©¥¨ § ¯
§¥«
¦ §¨ ¥²
¦
¨£
Ÿ¨−
‡ Ì˙ÚÂL ÏÚz e˜ÚÊiÂ
‡‰-Ï
-ÔÓ ÌȉÏ
©¦§¨®
©©¯©
©§ ¨ ¨²
¤
¨¡
Ÿ
¦−
¦
:‰„·Ú‰
24
‡ ÚÓLiÂ
Ì˙˜‡-˙‡ ÌȉÏ
¨£ Ÿ
¨«
©¦ § ©¬
¡
Ÿ
¦−
¤
©£¨ ¨®
woman took the child, andnursed it.
[10]
And the
child grew, and she brought him unto Pharaoh’s
daughter, and he became her son. And she called
his name
a
Moses, and said: ‘Because I
b
drew him
out of the water.’
[11]
And it came to pass in those days,
when Moses was grown up, that he went out
unto his brethren, and looked on their burdens;
and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one
of his brethren.
[12]
And he looked this way and
that way, and when he saw that there was no
man, he smote the Egyptian, and hid him in the
sand.
[13]
And he went out the second day, and,
behold, two men of the Hebrews were striving
together; and he said to him that did the wrong:
‘Wherefore smitest thou thy fellow?’
[14]
And he
said: ‘Who made thee a ruler and a judge over
us? thinkest thou to kill me, as thou didst kill the
Egyptian?’ And Moses feared, and said: ‘Surely
the thing is known’
[15]
Now when Pharaoh
heard this thing, he sought to slay Moses. But
Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt
in the land of Midian; and he sat down by a
well.
[16]
Now the priest of Midian had seven
daughters; and they came and drew water, and
filled the troughs to water their father’s flock.
[17]
And the shepherds came and drove them
away; but Moses stood up and helped them, and
watered their flock.
[18]
And when they came
to Reuel their father, he said: ‘How is it that ye
are come so soon to-day?’
[19]
And they said:
‘An Egyptian delivered us out of the hand of the
shepherds, and moreover he drew water for us,
and watered the flock.’
[20]
And he said unto
his daughters: ‘And where is he? why is it that
ye have left the man? call him, that he may eat
bread.’
[21]
And Moses was content to dwell
with the man; and he gave Moses Zipporah his
daughter
[22]
And she bore a son, and he called
his name Gershom; for he said: ‘I have been
c
a
stranger in a strange land.’
[23]
And it came to pass in the course of
those many days that the king of Egypt died;
and the children of Israel sighed by reason of
the bondage, and they cried, and their cry came
up unto God by reason of the bondage.
[24]
And
God heard their groaning, andGod remembered
a Heb.
Mosheh
. b Heb.
mashah
, to drawout. c Heb.
ger
.
<<Book
>>| <
< Cha
pter>>
Home |TOC
210
<<Book
>>|
<<Chapter
>> Home|
TOC




