15
И воспели Моисей и мужы Израиля песнь эту
Господу:
Воспою Господу, потому что высоко превознесся
Он;
Коня и возницу его ввергнул в море Он.
2
Господь — сила моя и мощь;
И стал Он моим спасением.
Вот Бог мой — я воздвигну Ему святилище;
Бог отца моего — восхвалять Его буду я.
3
Господь —Муж брани,
יהוה
— имя Ему!
4
Колесницы Фараона и войско его
Ввергнул в море Он,
Щитоносцы в Красном море потоплены.
5
Пучина покрыла их;
Как камень, в бездну канули они.
6
Десница Твоя, Господи, славна мощью;
Десница Твоя, Господи, сокрушает недруга!
7
Величием Твоим низлагаешь Ты
восставших против Тебя;
Посылаешь Ты гнев Твой — словно солому,
он пожирает их.
8
От дуновения ноздрей Твоих
взгромоздились воды,
Прямой стеной встали потоки;
В сердце моря бездна застыла.
9
Сказал недруг:
Погонюсь, настигну,
Разделю добычу;
Утолю ими душу мою;
Обнажу меч мой —
Укротит их рука моя.
10
Ты же дохнул, и море покрыло их:
Свинцом канули они в водах величавых.
11
Кто подобен Тебе, Господи, среди богов!
Кто, как Ты, величествен в святости,
Внушает ужас великолепием дел Своих,
творит чудеса!
ТОРА
Исход
15.1
Бе-шалах
15:2 Господь
В тексте оригинала
стоит
יה
(побуквенно:
Йод-Гэй) —
сокращенное,
поэтическое
написание
непроизносимого
имени Бога.
мощь
Или:
«ликование», «слава»,
«песня».
я воздвигну Ему
святилище
Или:
«прославлю Его».
15:3 Муж брани
Так в МТ; в Септ.:
«Муж, упраздняющий
брань».
15:8 Прямой стеной
Букв.: «как стог».
265
<<Книга
>>|
<<Глава
>> Магазин|
Содержание




