ТОРА
Числа
5.13
Насо
5:18 вода горечи
Значение на ивр. неясно;
другие: «горькая вода».
наводящая проклятие
Значение на ивр. неясно;
см. Исх. 14.20 и ср. 22.6.
5:22 амен
Букв.:
«воистину, да будет так»;
в русской трад.: «аминь».
изменит мужу своему,
13
и ляжет кто-нибудь с ней,
и изольет семя, и муж не будет знать об этом, по-
тому что она сделала это втайне и не сказала, что,
не будучи принужденной, осквернила себя, и нет
свидетелей против нее —
14
но найдет на него дух
ревности, и начнет он подозревать, что жена его
осквернила себя; или просто найдет на него дух
ревности, и он станет ревновать жену свою, хотя
она не оскверняла себя, —
15
то пусть приведет муж
жену свою к священнику и принесет за нее в жерт-
ву десятую часть эйфы ячменной муки; пусть не
льет он на нее елея и не кладет левоны, потому что
это — приношение ревности, хлебное приношение
напоминания, разоблачающее виновного.
16
И выведет священник ее, и поставит перед
Господом;
17
и возьмет священник святой воды в
глиняный сосуд, и, взяв земли с пола Скинии, по-
ложит в воду ее.
18
И поставит священник женщину перед Госпо-
дом, и обнажит ей голову, и даст ей в руки прино-
шение напоминания, оно же приношение ревности,
— в руках у священника в это время должна быть
вода горечи, наводящая проклятие, —
19
и заклянет
священник женщину, сказав ей:
«Если не лежал с тобой мужчина, и ты не
осквернила себя, находясь замужем, то будь невре-
дима от этой воды горечи, наводящей проклятие.
20
Но если ты, будучи замужем, осквернила себя, и
если кто-нибудь, кроме мужа твоего, лежал с тобой
—
21
здесь священник должен, продолжая говорить,
добавить проклятие к заклинаниюженщины, — то
пусть сделает Господь тебя проклятием и закли-
нанием среди родственников твоих и причинит
лону твоему обвиснуть [и] чреву твоему опухнуть;
22
и пусть вода эта, наводящая проклятие, войдет в
тело твое и причинит чреву [твоему] опухнуть и
лону [твоему] обвиснуть».
И скажет женщина: «Амен, амен».
23
И напишет священник заклинания эти на
529
<<Книга
>>|
<<Глава
>> Магазин|
Содержание




