torah NUMBERS
282
11.17 be-ha‘alotekha
there with thee.
[17]
And I will come down and
speak with thee there; and I will take of the spirit
which is upon thee, and will put it upon them;
and they shall bear the burden of the people with
thee, that thou bear it not thyself alone.
[18]
And
say thou unto the people: Sanctify yourselves
against to-morrow, and ye shall eat flesh; for
ye have wept in the ears of the Lord, saying:
Would that we were given flesh to eat’ for it was
well with us in Egypt, therefore the Lord will
give you flesh, and ye shall eat.
[19]
Ye shall not
eat one day, nor two days, nor five days, neither
ten days, nor twenty days;
[20]
but a whole
month, until it come out at your nostrils, and
it be loathsome unto you; because that ye have
rejected the Lord who is among you, and have
troubled Him with weeping, saying: Why, now,
came we forth out of Egypt?’
[21]
And Moses
said: ‘The people, among whom I am, are six
hundred thousand men on foot; and yet Thou
hast said: I will give them flesh, that they may eat
a whole month!
[22]
If flocks and herds be slain
for them, will they suffice them? or if all the fish
of the sea be gathered together for them, will
they suffice them?’
[23]
And the Lord said unto
Moses: ‘Is the Lord’s hand waxed short? now
shalt thou see whether My word shall come to
pass unto thee or not.’
[24]
And Moses went out, and told the
people the words of the Lord, and he gathered
seventy men of the elders of the people, and set
them round about the Tent.
[25]
And the Lord
came down in the cloud, and spoke unto him,
and took of the spirit that was upon him, and
put it upon the seventy elders; and it came to
pass, that, when the spirit rested upon them, they
prophesied, but they did so no more.
[26]
But
there remained two men in the camp, the name
of the one was Eldad, and the name of the other
Medad; and the spirit rested upon them; and
they were of them that were recorded, but had
not gone out unto the Tent; and they prophesied
in the camp.
[27]
And there ran a young man,
and told Moses, and said: ‘Eldad and Medad
are prophesying in the camp.’
[28]
And Joshua
the son of Nun, the minister of Moses from his
‰¯Â˙
¯·„Ó·
11
Í˙ÏÚ‰·
282
17
Èzψ‡Â ÌL EnÚ Èz¯a„ Èz„¯ÈÂ
§¨© §
¦À
§¦ ©§
¦´
¦ §
» ¨ ¼
§ ¨© § ¦
À
‡ Áe¯‰-ÔÓ
̉ÈÏÚ ÈzÓN EÈÏÚ ¯L
¦
¨² ©
£¤¬
¨¤−
§ © § ¦´
£¥ ¤®
‡O˙-‡Ï ÌÚ‰ ‡OÓa Ez‡ e‡NÂ
§¨ § ³
¦ §
Æ
§ © ¨´
¨¨
½
§
Ÿ
¦
¨¬
:Ec·Ï ‰z‡
18
‡Â
¯Ó‡z ÌÚ‰-Ï
© ¨−
§©¤«
§ ¤
¨¨
¸
Ÿ
©¹
Èk ¯Na ÌzÏ· ¯ÁÓÏ eLc˜˙‰
¦ § ©§
´
§ ¨ ¨ »
©£© § ¤´
¨ ¨
¼ ¦¿
eÏÎ‡È ÈÓ ¯Ó‡Ï ‰Â‰È Èʇa Ì˙ÈÎa
§ ¦
¤ Á § ¨ §¥¸
§
¨¹
¥ ÀŸ
¦³ ©£¦ ¥Æ
Æ
‰Â‰È Ô˙ ÌȯˆÓa eÏ ·BË-Èk ¯Na
¨ ¨½
¦
¬
¨−
§ ¦ §¨®¦
§¨©
¸
§
¨¬
:ÌzÏ· ¯Na ÌÎÏ
19
„Á‡ ÌBÈ ‡Ï
¨¤²
¨ ¨−
©£© § ¤«
´
Ÿ
¬
¤¨²
ÌÈÓÈ ‰MÓÁ | ‡Ï ÌÈÓBÈ ‡Ï ÔeÏ·z
Ÿ
§ −
§ ´Ÿ
¨®¦
§ ´Ÿ
£¦
¨´
¨ ¦
À
:ÌBÈ ÌȯNÚ ‡Ï ÌÈÓÈ ‰¯NÚ ‡ÏÂ
20
| „Ú
§
Ÿ Æ£¨¨´
¨ ¦½
§ −Ÿ
¤ § ¦¬
«
©´
‡ „Ú ÌÈÓÈ L„Á
‰È‰Â ÌÎt‡Ó ‡ˆÈ-¯L
´Ÿ¤
¨ ¦À
©³
£¤ ¥¥ Æ ¥« © § ¤½
§ ¨¨¬
-Èk ÔÚÈ ‡¯ÊÏ ÌÎÏ
‰Â‰È-˙‡ ÌzÒ‡Ó
¨¤−
§¨¨®
©À
©
¦«
§ © § ¤³
¤
§
¨
Æ
‡
‰nÏ ¯Ó‡Ï ÂÈÙÏ ek·z ÌÎa¯˜a ¯L
£¤´
§ ¦ § § ¤½
© ¦ § ³
§¨¨ Æ ¥ ½Ÿ
¨¬¨
:ÌȯˆnÓ e‡ˆÈ ‰f
21
-LL ‰LÓ ¯Ó‡iÂ
¤− ¨¨¬
¦ ¦ §¨« ¦
©
Ÿ
¤ » Ÿ¤ ¼ ¥
‡ ˙B‡Ó
‡ ÌÚ‰ ÈÏ‚¯ ÛÏ
Ba¯˜a È· ¯L
¥ ¬
¤Æ¤ Æ© § ¦½
¨¨¾
£¤¬
¨ Ÿ
¦− § ¦ § ®
eÏÎ‡Â Ì‰Ï Ôz‡ ¯Na z¯Ó‡ ‰z‡Â
§ © ¨´
¨ ©À §
¨ ¨ ¨ Æ
¤¥´
¨¤
½
§ ¨ § −
:ÌÈÓÈ L„Á
22
Ì‰Ï ËÁMÈ ¯˜·e Ô‡ˆ‰
¬Ÿ
¤
¨ ¦«
£¯
Ÿ
¨¨²
¦ ¨¥¬
¨¤−
-˙‡ ̇ Ì‰Ï ‡ˆÓe
ÛÒ‡È Ìi‰ È‚c-Ïk
¨¨´
¨¤®
¦´
¤«
¨
§ ¥¬ ©¨²
¥¨¥¬
:Ì‰Ï ‡ˆÓe ̉Ï
Ù
¨¤−
¨¨¬
¨¤«
23
‡ ‰Â‰È ¯Ó‡iÂ
-Ï
¯ˆ˜z ‰Â‰È „ȉ ‰LÓ
©³Ÿ
¤ §
¨ Ƥ
Ÿ¤½
£©¬ §
¨−
¦ § ¨®
:‡Ï-̇ ȯ·„ E¯˜È‰ ‰‡¯˙ ‰zÚ
© ¨¬
¦ § ¤²
£¦ § §
¬
§ ¨¦−
¦
«
Ÿ
24
‡ ¯a„È ‰LÓ ‡ˆiÂ
ȯ·c ˙‡ ÌÚ‰-Ï
©¥¥´
Ÿ¤À
©§© ¥ Æ ¤
¨¨½
¥−
¦
§¥´
ÌÚ‰ ȘfÓ Lȇ ÌÈÚ·L ÛÒ‡i ‰Â‰È
§
¨® ©¤¡ºŸ
¦ § ¦¬
¦
Æ
¦ ¦ § ¥´
¨¨
½
:ω‡‰ ˙·È·Ò Ì˙‡ „ÓÚiÂ
25
„¯iÂ
©«©£¥¬
Ÿ¨−
§ ¦
¬Ÿ
¨ « Ÿ
¤
©¥
¸¤
‡ ¯a„È ÔÚa | ‰Â‰È
ψ‡i ÂÈÏ
Áe¯‰-ÔÓ
§
¨¬
¤¨¨»©§© ¥´
¥¨ ¼©¨À
¤
¦
¨ Æ ©Æ
‡
ÌȘf‰ Lȇ ÌÈÚ·L-ÏÚ Ôzi ÂÈÏÚ ¯L
£¤´
¨ ¨½
©¦¥¾
©
¦ § ¦¬
¦−
©§¥ ¦®
‡Ï e‡a˙i Áe¯‰ ̉ÈÏÚ ÁBk ȉÈÂ
©§ ¦À
§³ © £¥ ¤ Æ ¨ ½
© ©¦« § ©§ −
§ ¬
Ÿ
:eÙÒÈ
26
‰Ána | ÌÈL‡-ÈL e¯‡MiÂ
¨¨«
©¦ ¨£´
§¥«
£¨ ¦´
©« ©£¤
¿
‡ | „Á‡‰ ÌL
„„ÈÓ ÈM‰ ÌLÂ „cÏ
¥´
¨¤¨´
¤ §¨
¿
§ ¥ Á © ¥¦¸
¥ ¨¹
‡Ï ÌÈ·˙ka ‰n‰Â Áe¯‰ ̉ÏÚ ÁzÂ
©¨¯©
£¥¤´
¨À © § ¥Æ ¨ Æ © § ª ¦½
§ ¬Ÿ
:‰Ána e‡a˙i ‰Ï‰‡‰ e‡ˆÈ
27
ı¯iÂ
¨§ −
¨®Ÿ
¡¨
©¦« § ©§ −
©« ©£¤«
©¨´¨
‡ ¯Ó‡i ‰LÓÏ „bi ¯Úp‰
„„ÈÓe „cÏ
©©½©
©©¥¬
§
Ÿ¤−
© Ÿ
©®
¤ §¨´
¥ ¨
½
:‰Ána Ìȇa˙Ó
28
Ôe-Ôa ÚLB‰È ÔÚiÂ
¦«
§ ©§ ¦−
©« ©£¤«
©©
¹
© §
ª´© ¦
À
<<Book
>>| <
< Cha
pter>>
Home |TOC
560
<<Book
>>|
<<Chapter
>> Home|
TOC




