Background Image
Table of Contents Table of Contents
Next Page  575 / 848 Previous Page
Basic version Information
Show Menu
Next Page 575 / 848 Previous Page
Page Background

против него все сообщество, распуская измышле-

ния о земле,

37

те люди, распустившие измышления о

земле, умерли от мора по воле Господа;

38

лишь Иисус

сын Навина и Калев сын Иефуннэ остались в живых

из ходивших высматривать землю.

39

И когда Моисей повторил слова эти перед все-

ми Израильтянами, горе объяло народ.

40

И встали

они рано утром, и сказав: «Мы согрешили; мы го-

товы подняться к месту, о котором сказал Господь»,

отправились на вершину горы.

41

Но Моисей сказал: «Зачем вы [снова] пре-

ступаете слово Господа? Ведь безуспешно это будет.

42

Не поднимайтесь: разгромят вас враги ваши, по-

тому что нет Господа среди вас.

43

Амалекитяне и Ха-

нанеи встретят вас там, и падете вы от меча: раз вы

отступили от Господа, Господь с вами не будет.»

44

Но они — с полным пренебрежением к тому,

что ни Ковчег Договора Господа, ни Моисей стан не

покинули, — отправились в горы.

45

И сошли Ама-

лекитяне и Хананеи, живущие в крае гор, и разбили

их, и громили их до Хормы.

15

И сказал Господь Моисею:

2

Обратись к народу Израиля и скажи ему:

«Когда войдете в землю вашего поселения, кото-

рую Я даю вам,

3

и вам надо будет представить благо-

уханный дар пищи, приятный Господу, [дар] из скота

крупного или из мелкого, — будь то во всесожжение

или в жертву [за благополучие], — во исполнение

обета или по доброй воле, или по случаю праздника,

4

то представляющий жертву Господу должен при-

нести в хлебное приношение десятую часть [эфы]

лучшей муки, смешанной с четвертью гина елея;

5

и

четверть гина вина для возлияния — с каждой ов-

цой всесожжения или жертвы.

6

Если ты представляешь овна, то приноси с ним

в хлебное приношение две десятых части эйфы луч-

шей муки, смешанной с третью гина елея;

7

и возли-

яние — треть гина вина, — в благоухание, приятное

Господу.

ТОРА

Числа

14.37

ШЛАХ-ЛЕХА

14:40 мы готовы

Букв.: «вот мы».

отправились

По направлению к

Хеврону, одному из

самых высоких мест

Иудейских гор.

14:43 встретят вас

Букв.: «перед вами».

14:44 с полным

пренебрежением

Значение

ва-йапилу

на ивр. неясно.

14:45 до Хормы

См. 21.2-3.

575

<<

Книга

>>

|

<<

Глава

>> Магазин

|

Содержание