Background Image
Table of Contents Table of Contents
Next Page  603 / 848 Previous Page
Basic version Information
Show Menu
Next Page 603 / 848 Previous Page
Page Background

ли они на гору Ор на глазах у всего сообщества,

28

и снял

Моисей с Аарона облачения его, и облек в них Елеазара,

сына его; и умер Аарон там, на вершине горы. И сошли

Моисей и Елеазар с горы,

29

и увидело все сообщество,

что умер Аарон; и оплакивал Аарона весь дом Израиля

тридцать дней.

21

Когда Хананей, царь Арадский, правящий в Не-

геве, услышал, что Израиль идет дорогой Атарима,

он вступил в битву с Израилем и взял пленных у него.

2

И дал Израиль обет Господу:

— Если предашь народ этот в руки мои, то положу

заклятие на города их.

3

И услышал Господь Израиля, и предал Хананеев в

руки ему, и истребил [Израиль] их и города их; и было

дано тому месту имя Хорма.

4

От горы Ор отправились они путем Красного моря,

чтобы миновать землю Эдома.

И ослаб дух народа в дороге,

5

и зароптал народ про-

тив Бога и против Моисея:

— Зачем заставили вы нас покинуть Египет; что-

бы уморить нас в пустыне?! Ведь нет здесь ни хлеба, ни

воды, и опротивела нам эта пища негодная!

6

И наслал Господь на народ сераф-змеев. И жалили

они народ, и умерло много Израильтян.

7

И пришел народ к Моисею, и сказали люди:

— Согрешили мы, ропща против Господа и против

тебя; попроси Господа, чтобы удалил Он от нас змеев

этих.

И помолился Моисей за народ;

8

и сказал Господь

Моисею:

— Сделай себе [бронзового] змея и прикрепи его к

шесту; и всякий ужаленный, взглянув на него, попра-

вится.

9

И сделал Моисей змея из бронзы, и прикрепил его к

шесту; и когда змей жалил кого-нибудь, тот, взглянув на

бронзового змея, поправлялся.

10

И продолжили Израильтяне путь свой, и распо-

ложились станом в Овоте;

11

и отправились из Овота, и

остановились в Ийим-Гаавариме, в пустыне, что на вос-

ТОРА

Числа

20.28

Хукат

21:1 Атарима

Значение

ѓа-атарим

на ивр.

неясно; Таргумы

переводят: «дорогой

разведчиков».

21:2 положу заклятие

Т. е. Израиль обещает

уничтожить эти

города, не оставляя

себе ничего как

добычу, кроме того,

что будет передано

святилищу; см. 18.14

и примечание к нему.

21:3 Хорма

Связывается здесь

с ивр.

ѓехерим

,

«наложить заклятие».

21:4 в дороге

Или: «из-за дороги»

(Раши).

21:5 зачем заставили

вы

На ивр.

ѓеелитуну

(мн. ч);

но невокализиро-

ванный текст

можно прочитать

в единственном

числе: «зачем ты

(т. е. Моисей)

заставил нас».

21:6 сераф-змеев

Возможно, означает

«ядовитых змей»;

точное значение

сераф

на ивр. неясно.

21:8 змея

На ивр.

сераф

.

21:9 из бронзы

Или: «из меди».

603

<<

Книга

>>

|

<<

Глава

>> Магазин

|

Содержание