Background Image
Table of Contents Table of Contents
Next Page  621 / 848 Previous Page
Basic version Information
Show Menu
Next Page 621 / 848 Previous Page
Page Background

Увы, кто может остаться в живых, если Бог обрек?

24

Приходят корабли с Киттима:

Смиряют они Ашшура, смиряют Эвера;

Но и им гибель полная!

25

И перестал вещать Валаам, и пошел обратно к себе

домой; и Балак пошел дорогой своей.

25

Когда Израиль находился вШиттиме, осквернил на-

род себя, блудодействуя с Моавитянками:

2

они при-

глашали Израильтян приносить жертвы богам своим, и

народ ел [от жертв их], и поклонялся богам их;

3

спарился

Израиль с Баал-Пеором, и воспламенился гнев Господа

на Израиля.

4

И сказал Господь Моисею:

— Возьми всех предводителей и посади их на кол

ради Господа, на виду у всех, чтобы отвратить ярость

гнева Господа от Израиля.

5

И сказал Моисей судьям Израиля:

—Убейте каждый людей своих, спарившихся с Баал-

Пеором.

6

Тем временем один из Израильтян пришел [в стан]

и привел к своим друзьям Мидианитянку — на глазах у

Моисея и всего сообщества Израильского. И пока они

все жаловались у входа в Шатер Встречи,

7

Пинхас сын

Елеазара, внук Аарона-священника, увидев это, встал из

сообщества и, взяв в руку копье свое,

8

вошел под навес

следом за Израильтянином и пронзил обоих их, Изра-

ильтянина и женщину, в живот ее: и прекратился мор

среди Израильтян.

9

Умерших от мора было двадцать че-

тыре тысячи.

Пинхас

10

И сказал Господь Моисею:

11

Пинхас сын Елеазара сын Аарона-священни-

ка отвратил ярость Мою от народа Израиля, возревно-

вав среди них Моей ревностью; и не истребил Я народ

Израиля в порыве ревности Моей.

12

Объяви [народу]

поэтому, что Я жалую ему Мой договор дружбы;

13

это

будет ему и потомству его после него вечным договором

о священстве, потому что ревностно заступился он за

Бога своего и выкупил тем народ Израиля.

14

Имя убитого Израильтянина, убитого вместе с Ми-

дианитянкой, — Зимри сын Салу; он был вождем одного

из домов отцов [в колене] Симеона.

15

Имя убитой Ми-

ТОРА

Числа

24.24

Балак

24:23 Увы, кто может выжить,

когда Бог обрек?

Значение

этой строки на ивр.

неясно; возможно, она

первоначально относилась

к предыдущему стиху.

24:24 с Киттима

Т. е. с острова Кипр.

Эвера

Если в текст

подлинника не вкралась

ошибка в этом месте, то это

— имя эпонима-прародителя

евреев (Септ.); но, возможно,

правильней читать не Эвера,

а Хевера; Хевер — было

название одного из кенейских

родов, живших на севере

Ханаана во время завоевания

страны евреями (см. Суд

4.11).

24:25 И перестал вещать

Букв.: «и встал».

25:1 в Шиттиме Н

а ивр.

шиттим

означает «акации»;

полное название места

Авель-Шиттим (см. 33.49).

Это было местом последней

стоянки Израильтян перед

их вторжением в Ханаан; оно

находилось, вероятно, в 10 км

к востоку от Иордана и было

известно во времена Иосифа

Флавия (Флавий, Иуд. Древн.

5:1) своими пальмами(?).

25:3 спарился

В таком переводе

это слово подразумевает,

что мужчины-Израильтяне

совокупились в рамках

языческого культа

с моавитянками,

поклоняющимися Баал-

Пеору; или: «прилепился»,

т. е. Израиль заключил

формальный союз с Моавом,

но в таком случае неясна

роль Моисея.

с Баал-Пеором

На ивр.

баал-пеор

означает «владыка

Пеора»; возможно, Баал-Пеор

и Кемош (см. 21.29) одно и то

же божество.

25:4 на виду

Букв.: «перед солнцем».

25:6 к друзьям

Букв.: «к братьям».

25:12 [народу]

Так Рамбан.

ему

Т. е. Пинхасу.

621

<<

Книга

>>

|

<<

Глава

>> Магазин

|

Содержание