Background Image
Table of Contents Table of Contents
Next Page  82 / 848 Previous Page
Basic version Information
Show Menu
Next Page 82 / 848 Previous Page
Page Background

4

torah GENESIS 24. 4 hayyei sarah

fountain of water; and the daughters of the men

of the city come out to draw water.

[ 4]

So let it

come to pass, that the damsel to whom I shall

say: Let down thy pitcher, I pray thee, that I may

drink; and she shall say: Drink, and I will give thy

camels drink also; let the same be she that Thou

hast appointed for Thy servant, even for Isaac;

and thereby shall I know that Thou hast shown

kindness unto my master.’

[ 5]

And it came to

pass, before he had done speaking, that, behold,

Rebekah came out, who was born to Bethuel the

son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s

brother, with her pitcher upon her shoulder.

[ 6]

And the damsel was very fair to look upon,

a virgin, neither had any man known her; and

she went down to the fountain, and filled her

pitcher, and came up.

[ 7]

And the servant ran to

meet her, and said: ‘Giveme to drink, I pray thee,

a little water of thy pitcher.’

[ 8]

And she said:

‘Drink, my lord’; and she hastened, and let down

her pitcher upon her hand, and gave him drink.

[ 9]

And when she had done giving him drink,

she said: ‘I will draw for thy camels also, until

they have done drinking.’

[20]

And she hastened,

and emptied her pitcher into the trough, and

ran again unto the well to draw, and drew for all

his camels.

[2 ]

And the man looked stedfastly

on her; holding his peace, to know whether the

Lord had made his journey prosperous or not.

[22]

And it came to pass, as the camels had done

drinking, that theman took a golden ringof half a

shekel weight, and two bracelets for her hands of

ten shekels weight of gold;

[23]

and said: ‘Whose

daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there

room in thy father’s house for us to lodge in?’

[24]

And she said unto him: ‘I am the daughter

of Bethuel the son of Milcah, whom she bore

unto Nahor.’

[25]

She said moreover unto him:

‘We have both straw and provender enough, and

room to lodge in.’

[26]

And the man bowed his

head, and prostrated himself before the Lord.

[27]

And he said: ‘Blessed be the Lord, the God

of my master Abraham, who hath not forsaken

His mercy and His truth toward my master;

as for me, the Lord hath led me in the way to

the house of my master’s brethren.’

[28]

And

the damsel ran, and told her mother’s house

according to these words.

[29]

And Rebekah

had a brother, and his name was Laban; and

‰¯Â˙

˙È˘‡¯·

24

‰¯˘ ÈÈÁ

41

·‡LÏ ˙‡ˆÈ ¯ÈÚ‰ ÈL‡ ˙B·e ÌÈn‰

© ¨®¦

§

Æ © § ¥´

¨ ¦½

Ÿ§ −Ÿ

¦ § ¬Ÿ

:ÌÈÓ

14

‰È‰Â

¯Ú‰

‡ ‰¯Úp‰

¯Ó‡ ¯L

¨« ¦

§ ¨¨´

©«©£¨

À

£¤¸

Ÿ©³

‡Â CcÎ ‡-Èh‰ ‰ÈÏ

‰˙L ‰¯Ó‡Â ‰zL

¥¤Æ

¨Æ © ¦

¨³ ©¥ Ƨ ¤ § ¤½

§ ¨ §¨´

§ ¥

½

‡ EÈlÓb-Ì‚Â

Ec·ÚÏ zÁΉ d˙‡ ‰˜L

§©

§ ©¤−

© §¤®

Ÿ¨³

Ÿ©Æ § ¨Æ

§ © § §

´

-ÌÚ „ÒÁ ˙ÈNÚ-Èk Ú„‡ d·e ˜ÁˆÈÏ

§ ¦ § ¨½

¨´

¥©½

¦

¨ ¦¬ ¨ ¤−¤

¦

:È„‡

15

‰p‰Â ¯a„Ï ‰lk Ì¯Ë ‡e‰-ȉÈÂ

£ Ÿ¦«

©«§ ¦

À

¤¤ »

¦ ¨´

§© ¥

¼

§ ¦¥¯

‡ ˙‡ˆÈ ‰˜·¯

‡e˙·Ï ‰„lÈ ¯L

-Ôa Ï

¦

§¨´

Ÿ¥À

£¤³

ª§¨ Æ

¦ §

¥´

¤

‡ ‰kÏÓ

dcΠ̉¯·‡ ÈÁ‡ ¯BÁ ˙L

¦

§¨½

¥¬¤

¨−

£¦´

© §¨ ¨®

§©¨−

:dÓÎL-ÏÚ

16

¯Ú‰Â

‰‡¯Ó ˙·Ë ‰¯Úp‰Â

©

¦ § ¨«

§ ©«©£¨

À

Ÿ

©³

©§ ¤

Æ

„¯z dÚ„È ‡Ï Lȇ ‰Ïe˙a „‡Ó

§ ½Ÿ

§

¨¾

§ ¦−

´

Ÿ

§¨ ¨®

©¥´¤

:ÏÚz dcÎ ‡lÓz ‰ÈÚ‰

17

„·Ú‰ ı¯iÂ

¨©½

§¨ © § ©¥¬

©¨−

©¨« ©

©¨¬¨

¨¤−¤

-ËÚÓ ‡ ÈȇÈÓ‚‰ ¯Ó‡i d˙‡¯˜Ï

ÌÈÓ

¦ §¨

¨® ©¾Ÿ

¤

© § ¦

¦¬ ¦

¨²

§ ©

©−¦

:CckÓ

18

¯‰Óz È„‡ ‰˙L ¯Ó‡zÂ

¦ ©¥«

©−

Ÿ

¤

§ ¥´

£ Ÿ

¦® © § © ¥

À

:e‰˜Lz d„È-ÏÚ dck „¯zÂ

19

ÏÎzÂ

©¯Ÿ

¤

©¨²

©

¨¨−

©© §¥«

© § ©−

‡ EÈlÓ‚Ï Ìb ¯Ó‡z B˙˜L‰Ï

„Ú ·‡L

§ © §

Ÿ® ©ÀŸ

¤ ©³

¦ § © ¤Æ

Æ ¤ § ¨½

©¬

-̇

:˙zLÏ elk

20

dck ¯Úz ¯‰ÓzÂ

¦

¦ −

¦ § « Ÿ

© § © ¥À

© § ©³

©¨

Æ

‡ „BÚ ı¯z ˙˜M‰-Ï

·‡LÏ ¯‡a‰-Ï

¤

© ½ Ÿ

¤

©¨¬¨

²

¤«

© § ¥−

¦ § ®

Ÿ

:ÂÈlÓb-ÏÎÏ ·‡LzÂ

21

‰‡zLÓ Lȇ‰Â

© ¦

§ ©−

§¨

§ © ¨«

§ ¨ ¦¬

¦

§ ¨ ¥−

Bk¯c ‰Â‰È ÁÈψ‰‰ ˙Ú„Ï LȯÁÓ dÏ

¨®

©£¦¾

¨©À

©

©« ¦ § ¦¯ © §

¨² © § −

:‡Ï-̇

22

‡k ȉÈÂ

ÌÈlÓb‰ elk ¯L

¦

« Ÿ

©§ ¦À

©£¤¸

¦ ³

© § © ¦

Æ

Ú˜a ·‰Ê ÌÊ Lȇ‰ Áwi ˙BzLÏ

¦ § ½

©¦©³

¨ ¦

Æ

¤´¤

¨¨

½

¤−©

‰¯NÚ ‰È„È-ÏÚ ÌÈ„ÈÓˆ ÈLe BϘLÓ

¦

§ ¨ ®

§¥³ § ¦

¦

Æ ©

¨¤½

¨ £¨¨¬

:ÌϘLÓ ·‰Ê

23

-˙a ¯Ó‡iÂ

È„Èb‰ z‡ ÈÓ

¨¨−

¦

§ ¨ ¨«

©

ŸÆ

¤ Æ

©

¦´ ©

½

§

© ¦¬¦

:ÔÈÏÏ eÏ ÌB˜Ó CÈ·‡-˙Èa Lȉ ÈÏ ‡

¨−

¦® £¥¯

¥

¨ ¦²

¨¬

¨−

¨ ¦«

24

‡ ¯Ó‡zÂ

-˙a ÂÈÏ

‡e˙a

-Ôa ÈÎ‡ Ï

©´Ÿ

¤

¥¨½

©

§

¥−

¨®

Ÿ

¦

¤

‡ ‰kÏÓ

:¯BÁÏ ‰„ÏÈ ¯L

25

‡ ¯Ó‡zÂ

ÂÈÏ

¦

§¨¾

£¤¬ ¨ §¨−

§¨ «

©´

Ÿ

¤

¥¨

½

-Ìb Ô·z-Ìb

-Ìb enÚ ·¯ ‡BtÒÓ

ÌB˜Ó

©

¤¬¤ ©

¦ § −

©´

¦ ¨®

©

¨−

:ÔeÏÏ

26

:‰Â‰ÈÏ eÁzLi Lȇ‰ „wiÂ

¨ «

©¦´Ÿ

¨ ¦½

©¦ § ©−

©«

¨«

27

‡ ‰Â‰È Ce¯a ¯Ó‡iÂ

̉¯·‡ È„‡ ȉÏ

©ÀŸ

¤

¨³

§

¨ Æ¡ Ÿ¥ Æ£ Ÿ

¦´ © §¨ ¨

½

È„‡ ÌÚÓ BzӇ BcÒÁ ·ÊÚ-‡Ï ¯L

£¤

« Ÿ

¨©¬

© §²

©£¦ −

¥ ¦´

£

Ÿ¦®

:È„‡ ÈÁ‡ ˙Èa ‰Â‰È ÈÁ C¯ca ÈÎ‡

¨ Ÿ¦À

©¤Æ¤ Æ ¨©´¦

§

¨½

¥−

£¥¬ £

Ÿ¦«

28

ı¯zÂ

¯Ú‰

dn‡ ˙È·Ï „bz ‰¯Úp‰

©¨Æ¨ Æ

©«©£¨½

©©¥−

§¥´

¦ ¨®

‡‰ Ìȯ·ck

:‰l

29

BÓLe Á‡ ‰˜·¯Ïe

©§ ¨¦−

¨¥«¤

§¦

§¨

¬

¨−

§ ´

<<

Book

>>

| <

< Cha

pter

>>

Home |

TOC

82

<<

Book

>>

|

<<

Chapter

>> Home

|

TOC