Господа,
23
и Господь ей сказал:
Два народа в чреве твоем,
Два разных народа произойдут из утробы твоей;
Один народ будет сильнее другого,
И старший будет служить младшему.
24
Когда настало ей время рожать, то у нее оказались
близнецы.
25
Первый вышел красный, весь как мантия
волосатый; потому дали ему имя Исав.
26
Затем вышел
брат его, держась рукой своей за пяту Исава; потому
дали ему имя Иаков. Исааку было шестьдесят лет, когда
они родились.
27
Дети выросли: Исав стал искусным звероловом,
человеком полей, а Иаков — простым [скотоводом],
державшимся стана.
28
Исаак любил Исава, потому что
его дичь была по вкусу ему, а Ревекка любила Иакова.
29
Однажды, когда Иаков варил еду, Исав пришел с
поля голодным
30
и сказал Иакову: Дай мне поесть этого
красного, красного, потому что я голоден! (Поэтому ему
дали прозвище Эдом).
31
Иаков сказал:
—Продай мне первородство свое.
—
32
Вот, на грани смерти я, — сказал Исав, — к чему
мне первородство?
33
Но Иаков настаивал:
— Сперва поклянись.
Он поклялся ему и продал Иакову свое первород-
ство.
34
Иаков дал Исаву хлеба и чечевичной похлебки;
тот поел, попил, встал и пошел.
Так Исав пренебрег первородством своим.
26
Снова был голод в земле — помимо преж-
него голода, который был в дни Авраама, —и по-
шел Исаак в Герар к Авимелеху, царю Филистимскому.
2
Господь явился ему и сказал: Не спускайся в Еги-
пет; разбей свой шатер в земле, на которую Я тебе ука-
жу.
3
Поселись в этой земле, и Я буду с тобой и благо-
словлю тебя; и передам тебе и потомкам твоим все эти
земли, исполняя клятву, данную Мной Аврааму, отцу
твоему.
4
Я умножу потомство твое, как звезды не-
бесные, и дам потомству твоему все земли эти, чтобы
ТОРА
Бытие
25.23
Толдот
25:25 Исав
Возможно,
что имя Исав
— означающее
«волосатый», —
синоним слова
«Сеир», название
местности в
Заиордании, где
поселились потомки
Исава; на ивр.
сеар
—
«волос».
25:26 Иаков
Что означает
«да поддержит [Бог]»;
возможно, что имя
Иаков является также
игрой слов
акев
,
«пятка», и
акева
—
«хитрость».
25:27 простым
Значение
там
на ивр. неясно;
среди допустимых
альтернативных
переводов:
«спокойным»,
«простым» (Раши),
«цельным»,
«непритязательным»
«физически-
совершенным»,
«нравственным»
(ср. 6.9), «склонным
к приобретению
знаний»; другие:
«кротким,
смирным».
25:30 Эдом
От ивр.
адом
—
«красный».
93
<<Книга
>>|
<<Глава
>> Магазин|
Содержание




