x
ГЛОССАРИЙ
Абарбанель
Абраванель (по-испански), Ицхак бенИегу-
да—комментатор еврейской Библии
1
, госу-
дарственный деятель. Род. в Лиссабоне
в 1437 г., ум. в Венеции в 1508 г.
Аквила
Латинское имя известного переводчика
Библии, который из язычника стал христи-
анином, а затем перешёл в иудейство. Он
сделал буквальный перевод Библии на гре-
ческий язык во 2‑м веке. Ему также припи
сывается авторство
Таргум Онкелос(а),
са-
мого известного перевода Пятикнижия
на арамейский язык.
Аккадский
Древний семитский язык, употреблявший-
ся в Месопотамии в 3‑м тысячелении
д. н. э.; его двумя главными диалектами бы-
ли вавилонский и ассирийский.
Берахот
Название одного из трактатов
Мишны
.
Вульгата
Перевод Библии на латинский язык, сделан-
ный Иеронимом, одним из Отцов Церкви,
вкон. 4–нач. 5вв.
Вульгата
стала официаль
ным текстом Библии Римской Католиче-
ской Церкви.
Ибн Эзра
Рабби Авраам ибн Эзра — комментатор
Библии, грамматик, живший в Испании
в 12 веке.
1
В нашем переводе под словом Библия мы имеем в виду прежде всего еврей-
скую Библию, сгруппированное в известном порядке собрание 39 книг, на-
зываемое обычно христианами Ветхим Заветом, а евреями—Сифрей
а-Кодеш, т. е. Священными Книгами, а иногда Танахом. ТаНаХ— слово, со-
ставленное из первых букв названий на иврите трёх составных частей
собрания: Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки) и Кетувим (Писания).




